План приёма
Специализация Основа обучения Количество мест Подано всего / с оригиналом Зачислено Средний балл

45.03.02 Лингвистика (ЭЛП)

  • Уровень образования: бакалавриат
  • Форма обучения: очная
  • Институт: ИЭФ
  • Код: 45.03.02
  • Профили: Перевод и переводоведение; Теория и практика межкультурной коммуникации;
  • Срок обучения: 4 года
  • Стоимость (1-й семестр, ): 101 500
Конкурс
  • Количество мест: бюджет: 13, платное: 47
  • Подано заявлений: бюджет: 306, платное: 167
  • Из них с оригиналом: бюджет: 21, платное: 28
  • Зачислено: бюджет: 0, платное: 0
Конкурс
  • Уровень образования: бакалавриат
  • Форма обучения: очная
  • Институт: ИЭФ
  • Код: 45.03.02
  • Профили: Перевод и переводоведение; Теория и практика межкультурной коммуникации;
  • Срок обучения: 4 года
  • Стоимость (1-й семестр, ): 101 500
Конкурс
Всего 60 473 / 49 0
Бюджет 13 306 / 21 0
в т.ч. квота 2 5 / 2 0
в т.ч. целевая 1 1 / 1 0
Платная 47 167 / 28 0
Описание специальности

Профили:
– Перевод и переводоведение: PDF
– Теория и практика межкультурной коммуникации: PDF

Квалификация выпускника – бакалавр.
Нормативный срок обучения – 4 года.

Область профессиональной деятельности бакалавров включает лингвистическое образование, межъязыковое общение, межкультурную коммуникацию, лингвистику и новые информационные технологии.

Объектами профессиональной деятельности бакалавров являются: теория изучаемых иностранных языков; теория и методика преподавания иностранных языков и культур; перевод и переводоведение; теория межкультурной коммуникации; лингвистические компоненты электронных информационных систем; иностранные языки и культуры стран изучаемых языков.


Профессиональные задачи:

Производственно-практическая деятельность: анализ и применение на практике действующих образовательных стандартов и программ; применение современных приемов, организационных форм и технологий воспитания, обучения и оценки качества результатов обучения; обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах; выполнение функций посредника в сфере межкультурной коммуникации; использование видов, приемов и технологий перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта; обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях; экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на любом языке в производственно-практических целях; разработка средств информационной поддержки лингвистических областей знания.

Организационно-управленческая деятельность: организация деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков; организация информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений в области методики преподавания и перевода; применение тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной коммуникации; организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами.